Nagbukas noong ika-20 ng Setyembre sa siyudad ng Tirana ang Balkans Beyond Borders Short Film Festival 2012 [en]. Ito ang ikatlong pagkakataon na ginanap ang nasabing patimpalak; ang napiling tema [en] sa taong ito ay “MAG-USAP TAYO – pagkakaiba-ibangwika at pakikipagtalastasan”. Ang talaan ng mga isinagawang aktibidades sa loob ng tatlong araw ay makikita sa website na ito [en].
Mga bagong kwento tungkol sa Language
17 Oktubre 2012
24 Hunyo 2012
Bangladesh: Palabas na Cartoon, Nagtuturo sa mga Bata ng Dayuhang Wika at Pagsisinungaling
Isang sikat na palabas sa Disney Channel India, na isinalin sa wikang Hindi, ang pinag-uusapan ngayon sa Bangladesh. Sinasabing ang Japanese anime na Doraemon ay nagtuturo sa kabataan ng dayuhang lenggwahe at ng pagsisinungaling.
20 Abril 2012
Living Tongues: Mga Kasangkapang Teknolohiya Upang Sagipin Ang Mga Wikang Nanganganib Mawala

Batid ng Living Tongues Institute for Endangered Languages na sa pagkamatay ng bawat katutubong wikang nanganganib mawala, kasamang nabubura sa kamalayan natin ang kasaysayan ng isang bahagi ng lipunan. Bilang tugon sa isyung ito, nagsasagawa ang naturang surian ng masinop na pagdodokyumento ng mga lenggwaheng sinasabing nasa peligro, at nagbibigay gabay sa mga pamayanan upang mapanatili o buhaying muli ang kanilang kaalaman tungkol sa katutubong wika, sa tulong ng ICT at mga kagamitang likha ng kanilang komunidad. Kumakalap din ito ng sapat na pondo upang makabili ng kagamitang pangrekord at mga kompyuter para sa 8 napiling indibidwal na nagsusulong ng kanilang katutubong wika sa mga pamayanan ng Indiya, Papua New Guinea, Chile at Peru.
12 Abril 2012
Pagkanta ng Pambansang Awit sa Sariling Wika (Ikalawang Bahagi)

Sa aming pangalawang ulat, tampok ang mga bidyong gawa ng mga mamamayan na itinatanghal ang kani-kanilang pambansang awit na isinalin-wika sa mga wikang katutubo o malimit gamitin, at napag-alaman namin na ipinagbabawal ng mga batas sa maraming bansa na kantahin ang pambansang awit maliban sa anyo ng pambansang wika. Subalit hindi ito nakapag-patinag sa ilang ordinaryong sibilyan na gumamit ng tinaguriang media ng mamamayan upang kantahin ang kanilang pambansang awit sa sariling wika.
Pagkanta ng Pambansang Awit sa Sariling Wika

Makikita sa YouTube ang sangkatutak na bidyong gawa ng mga mamamayan na itinatanghal ang mga pambansang awit na isinalin-wika sa mga katutubong lenggwahe. Batay sa mga komento at puna sa mga bidyo, ipinagmamalaki ng mga gumagamit ng katutubong wika ang mga bidyong ito sapagkat naipagbubunyi nila ang kanilang bayan gamit ang sariling wika.
24 Hunyo 2010

Taiwan: Nasaan ang mainland?
Tinalakay ni Tim Maddog sa Taiwan Matters ang paggamit ng mga tao sa Taiwan sa salitang “mainland” upang tukuyin ang Tsina. Iginiit niya na ito ay bahagi ng mga turo ng Partido Nasyonalista ng Tsina (KMT). Isinalinwika niya ang isang artikulo na nagtatalakay ng kung paano na ang gamit ng nasabing salita ay nakakaapekto sa kakayahan ng taong liwanagin ang sariling pagkakakilanlan bilang isang bansa.






























RSS feed for Language 








Ang spratlys island ang bahagi ng pilipinas ayon na rin sa batas na ginawa ng...